言真為人客起名/易名,除了要考慮筆劃靈動數、字體五行、《廣韻》聲韻五行、字義之外,還要考慮該新名字 (在人客所活躍的地區) 會否產生諧音(homophonic pun),這個是相當重要的!如果諧音是吉利的,給別人逗樂一下,當然無傷大雅,但若諧音會普遍令人聯想到一些負面的人事物,那後果就相當嚴重了!
就像最近《亞洲超星團》所選出的男團團名 “Loong 9”,當中的龍字 (國語拼音 lóng) 本是第二聲陽平,可是當以英語讀為 Loong 時 (註:19世紀英國傳教士 Mashman 在其著作《中國言法》中也將 “龍” 字注音為 “Loong”),普遍廣東人都會聯想為 “窿奶”、“燶奶” 或 “聾狗” 等等,雖然這些諧音不算是特別邪惡,但也很難會被聯想到一些好東西!至少粵語地區人士聯想到的,也不會好到哪裏去。
歸根究柢,這個選秀節目《亞洲超星團》本意是組成跨國男團出道,希望製造亞洲區的軟實力,而雖然真的是從亞洲地區招募練習生參賽,但除了請來唯一非華語地區的韓國藝人 Rain 出任製作人之外,其他的制作班底和導師都是來自中國內地和香港的,連播放平台也是面向大中華地區的 (註:《亞洲超星團》跨平台最高收視率 19.3,約124萬主要為大中華地區觀眾),因此可想而知,在其他非華語的亞洲區,有多少人知道有 “Loong 9” 這男團呢?
風水學中,我們注重「體用法則」,也要清楚「一物一太極」之理;那麼既然計劃了以亞洲為「大太極」,而曾志偉更似乎是希望把這隊男團「國際化」而以英語直喊出隊名 “Loong Nine”,那何苦其它處處都傾向華語化呢?試想一下,如果總決賽在日本、韓國、菲律賓、馬來西亞、印尼,甚至在印度舉行,再配以全英語宣讀一聲 “Loong 9”,效果肯定是截然不同的,至少可「跨國」讓外人多點認識中國的 Loong 吧,順便也可認識「龍生九子」的中國民間傳說呢!
如此一來,「羊頭」是亞洲,「狗肉」是大中華,自然讓粵語人士有機可乘去大肆洗板惡搞啦!要不然,若他當時中英廣播,先讀 “lóng jiǔ”,再宣告英文名是 “Loong Nine”,效果可能就會稍為正面了。如是者,團名 Loong 9 既不討好粵語觀眾,還惹來中國網民的激情,進一步起底發現其 Logo 有抄襲之嫌呢。
要知道,2024 龍年是《三碧祿存星》(i.e. 是非口舌星) 主事之年,除非主辦方是固意製造爆紅 (Viral Marketing) 效果,否則這流年做任何事都要三思而行為妙,以免讓人非議啊!